ISSN: 2161-0711

Общественная медицина и санитарное просвещение

Открытый доступ

Наша группа организует более 3000 глобальных конференций Ежегодные мероприятия в США, Европе и США. Азия при поддержке еще 1000 научных обществ и публикует более 700 Открытого доступа Журналы, в которых представлены более 50 000 выдающихся деятелей, авторитетных учёных, входящих в редколлегии.

 

Журналы открытого доступа набирают больше читателей и цитируемости
700 журналов и 15 000 000 читателей Каждый журнал получает более 25 000 читателей

Индексировано в
  • Индекс Коперника
  • Google Scholar
  • Шерпа Ромео
  • Генамика ЖурналSeek
  • БезопасностьЛит
  • РефСик
  • Университет Хамдарда
  • ЭБСКО, Аризона
  • OCLC- WorldCat
  • Публикации
  • Женевский фонд медицинского образования и исследований
  • Евро Паб
  • ICMJE
Поделиться этой страницей

Абстрактный

Bridging Literacy and Language Differences for Better Health Outcomes: Characterizing a Bilingual Health Specialist

Vasquez LL and Garza EV

Background: The following research study addresses the current needs of community health workers and employers, future health professionals and patients in response to the increase in populations that are culturally and linguistically diverse.

Methods: Perspectives of each of these stakeholders (n=22) were developed through the use of focus groups in order to develop the pedagogical principles that lead to an innovative approach in the development of a bilingual health specialist.

Results: The findings indicate that language is an important tool that assists patients in understanding how to better manage their health as well as informing health care workers and employers of best practices in health.

Discussion: Language was identified as an important theme along with the need for cultural competency, access to preventative and urgent care, as well as service learning for future health professionals in order to serve patients in more comprehensive ways that lead to better health outcomes.

Отказ от ответственности: Этот реферат был переведен с помощью инструментов искусственного интеллекта и еще не прошел проверку или верификацию.